Barnekorstoget 1939
af Bert Brecht
oversat af Otto Gelsted
(
trykt i Land og Folk 6. december 1959)
I Polen år niogtredive
stod der et blodigt slag.
Og mange hytter og huse
lå med styrtet mur og tag.
Kone savned sin husbond
og søster savned sin bror.
Blandt ildebrand og ruiner
fandt barnet hverken far eller mor.
Hverken avis eller brev
berettede nogen ting
om Polen, men sære rygter
løb i østlige lande omkring.
Sne faldt om kap med rygter,
der fløj fra mand til mand
om et mærkeligt børnekorstog
begyndt i det polske land.
Ud over veje og sletter
småtropper af børn sig flytter
og andre børn tar de med sig,
der står i forladte hytter.
De ville undfly krigen
og hele mareridtet
og komme en skønne morgen
til et land hvor al ufred var kvittet.
De havde en lille fører
og lystred hans vink og blikke.
Men det var hans største sorg:
at vejen kendte han ikke.
En elveårig slæbte
et fireårs barn af sted.
Hun var som en virkelig moder
blot uden et land med fred.
En lille jøde marchered i trop,
han gik med en fløjelskrave.
Han var vant til det hvideste brød
og kæmped bravt blandt de krave.
En gik med, der var tynd og grå
og virked som en udlænding.
Han bar på en frygtelig byrde af skyld:
Han var en nazi-udsending.
Og mellem dem var en musiker,
han fandt en tromme i en søndret butik,
men røre den måtte han ikke
for ikke at røbe hvor de gik.
Og der var også en hund,
fanget for at slagtes,
men nu åd den sammen med de andre,
og skulle af ingen foragtes.
Der fandtes også en skole,
for en lærer var endnu i live
og en lille elev fra en sønderskudt tank
lærte af ham at skrive...
Der var også en koncert:
ved en støjende vinterbæk
fik én lov til at røre trommen,
her hørtes han ikke langt væk.
Der var også en kærlighed.
Han var tolv, hun var femten år.
I en bondegård, der var stængt,
kæmmede hun hans hår.
Den kærlighed fik ingen bestand,
alt for stærk en frost der kom:
Hvordan skal træerne blomstre,
når sneen dækker alt viden om?
Dér blev også én begravet,
drengen med fløjelskraven.
To tyskere og to polakker
bar ham i fællig til graven.
Han blev givet tilbage til jorden
af protestant, katolik og nazist
og om livets fremtid talte
til sidst en ung kommunist.
Der var både tro og håb
og blot ikke kød og brød,
og hvem vil bebrejde dem at de stjal
når ingen dem husly bød?
Og hvem vil bebrejde den fattige mand,
at han ikke til bords dem lod?
Til så stor en flok behøves der mel
og ikke offermod.
Kommer der to eller tre måske -
gør man hvad huset formåer.
Men når der kommer så mange
sin dør i lås man slår.
Fra en sønderskudt bondegård
førte de en melsæk væk.
En elveårig tog forklædet på
og bagte syv timer i træk.
De rørte rigeligt dejen,
og brændestykker tog ild.
Men brødet løfted sig ikke,
de kendte jo ikke dertil.
De trak for det meste sydpå.
Syd er dér, hvor klokken tolv
solen står på himlen
og høsten gir mangefold.
De traf på en såret soldat,
der lå i en skov et sted.
De plejed ham i syv dage
og tog ham som vejviser med.
Han sagde: Til Bilgoray!
I feber han lalled og raved
og døde en uge efter.
Så blev også han begravet.
Vejvisere fandtes der ganske vist,
selv om sneen lå øde og tom.
De viste blot ikke den rette vej,
men var drejet aved om.
Og det var ikke en dårlig spøg,
men sket af militære grunde.
Og da de ledte efter Bilgoray¨
fandt de den ingenlunde.
De stod omkring deres fører
og så ham ind i snefoget kigge.
Han pegede med sin lille hånd
og sagde: Dèr må den ligge.
Engang om natten så de en ild
og gik forbi som i blinde.
Engang rulled tre tanks forbi
og mennesker sad derinde.
Engang kom de til en by,
så drejed de af i en bue.
Så længe den var i sigte,
skyed de dagslysets lue.
Der hvor før Sydøst-Polen lå
i hvirvlende sne
fik man børneflokken
for sidste gang at se.
Lukker jeg mine øjne
ser jeg dem vandre
fra én sønderskudt bondegård
videre til andre.
Over dem i skyernes hvælv
ser jeg andre vandringsskarer,
nye og store, fremad skride.
Uden hjem og mål de farer.
Efter landet uden brandskær,
efter fredens land de leder,
ikke som det land de kom fra!
Mer og mer sig toget breder.
Og i dæmringslyset synes
det mig ikke mere det samme:
Andre åsyn, franske, spanske,
gule ser jeg lyset ramme!
En hund blev fanget i Polen
den samme januar.
Omkring dens magre strube
en tavle af pap den bar.
Der stod: Vi ber om hjælp!
Vi ved ikke længere vej.
Vi er femoghalvtreds.
Følg hunden! Sig ikke nej!
Jag den bort,
hvis ikke I kan komme!
Skyd ikke på den,
ellers er alt håb omme!
Skriften var af en barnehånd
og læstes af bønder en kvæld.
Siden er gået halvandet år.
Og hunden var sultet ihjel.
Bertolt Brecht
Klassedigte
udvalgt og oversat af Regnar Mandsbjerg
Forlaget Clarté 1972
BERETNINGER
KRØNIKER
Vi hører, at i Tyskland
I den brune pests dage
Blafrede pludselig i novembervinden
Fra taget på en maskinfabrik en rød fane
Frihedens fredløse fane!
Arbejdernes magt
På en bestemt dag i hele Spanien
Standsede arbejderne driften på virksomhederne. Togene
Stod kolde på skinnerne. Uden lys
Lå både huse og gader, telefonerne
Var blikbunker til ingen gavn. Svindlerne
Kunne ikke længer tilkalde politifolkene. I stedet
Talte masserne sammen. Hele tre dage
Viste dem der betjente de stormægtige maskiner sig at være
Deres herskere. Arbejderne, der ikke længer arbejdede
Viste deres magt. Den frugtbare ager
Var pludselig ikke andet end et stenet jordstykke. Ingen
Blev varmet af den uforarbejdede uld, ligesom kullet
I mineskakten ikke længer gav varme.
Selv politimandens støvle
Ville falde fra hinanden og ikke længer finde en efterfølger. Så
Brød uenighed opstandens kraft, men selv nu
Kunne pampernes ordrer til at slutte strejken
I dagevis ikke nå ud til masserne. Lokomotiverne
Stod jo uden damp og posthusene forladte. Altså selv nu
Demonstreredes
Arbejdernes store magt.
Rapport fra Tyskland
Vi hører, at i Tyskland
I den brune pests dage
Blaf rede pludselig i novembervinden
Fra taget på en maskinfabrik en rød fane
Frihedens fredløse fane!
Midt i den grå november, fra himlen
Kom en blanding af regn og sne
Men det var den syvende: Revolutionsdagen!
Og se, den røde fane!
I gårdene står arbejderne
Skærmer med hånden for øjnene og stirrer
Gennem snesludfoget over mod taget.
Da ruller lastbilerne med stormtropperne op
Og driver hen til murene alle, som har arbejdstøj på
Og binder med reb alle de næver, som er barkede
Og ud af barakkerne vakler
Fra forhøret de tilblods-pryglede
Af hvilke ingen har sagt
Hvem der var på taget.
Så driver de alle dem væk, som holdt tæt
Og de andre har fået nok.
Men den næste dag vajer atter
Proletariatets røde fane
Fra maskinfabrikkens tag. Atter
Runger gennem den dødsstille by
Stormtroppernes tramp. I gårdene
Er der ikke mere nogen mænd at se. Kun kvinder
Står dér med forstenede ansigter. Med hånden for øjnene
Stirrer de gennem snesludfoget over mod taget.
Og pryglingen tar atter fat. Under forhøret
Udtaler kvinderne: Denne fane
Er et lagen. På det
Bar vi én bort, som døde i går.
Vi er ikke ansvarlige for den farve, som det har.
Den er rød af den myrdedes blod, forstår I.
Gravmælet over revolutionens
ukendte soldat
Revolutionens ukendte soldat er faldet.
Jeg så hans gravmæle i en drøm.
Det lå i en mose. Det bestod af to kampesten.
Det bar ingen indskrift. Men den ene sten
Begyndte at tale.
Han som ligger her, sagde den, marcherede ud
Ikke for at erobre et fremmed land, men
Sit eget. Hans navn
Kendes ikke, men historiebøgerne
Nævner navnene på dem, der besejrede ham.
Fordi han ville leve som et menneske
Blev han dræbt som et vildt dyr.
Hans sidste ord var en hvisken
Thi de kom fra en kvalt strube, men
Den kolde vind førte dem alle steder hen
Til mange frysende.
En læsende arbejders spørgsmål
Hvem byggede Theben med de syv porte?
I bøgerne står kongers navne.
Har kongerne slæbt klippeblokkene sammen?
Og det flere gange ødelagte Babylon -
Hvem byggede det op de mange gange? I hvilke huse
I det guldstrålende Lima boede bygningsarbejderne?
Hvor gik murerne hen den aften, den kinesiske mur var færdig?
Det store Rom
Er fuldt af triumfbuer.
Hvem rejste dem?
Hvem
Triumferede Cæsarerne over?
Havde det højtbesungne Byzans
Kun pladser til sine indbyggere?
Selv i det sagnomspundne Atlantis
Brølede de druknede dén nat, da havet opslugte det
På deres slaver.
Den unge Alexander erobrede Indien.
Han alene?
Cæsar slog gallerne.
Havde han i det mindste ikke en kok med sig?
Filip af Spanien græd, da hans flåde
Var gået under. Græd ingen andre?
Frederik den Anden sejrede i Syvårskrigen. Hvem
Sejrede foruden ham?
Hver side en sejr.
Hvem tilberedte sejrsmiddagen?
Hvert tiende år en stor mand.
Hvem betalte omkostningerne?
Så mange beretninger.
Så mange spørgsmål.
Mandskabets demontering
af skibet Oskawa
I begyndelsen af året 1922
Tog jeg hyre på sekstusindtonsdamperen OSKAWA
Bygget fire år tidligere for to millioner dollar
Af United States Shipping Board. I Hamburg
Tog vi fragt om bord, champagne og likører, til Rio.
Da lønnen var ringe
Følte vi trang til at drukne
Vore sorger i alkohol. Således
Fandt nogle kasser med champagne
Vej til mandskabsrummene. Men osse i officersrummene
Selv på broen og i kortrummet
Hørte man allerede fire dage efter Hamburg
Bægerklang og sorgløse menneskers
Sange. - Flere gange
Kom skibet ud af kurs. Alligevel
Nåede vi ved alskens gunstige omstændigheder
Rio de Janeiro. Vores skipper
Talte hundrede kasser champagne mindre
Ved losningen. Da han imidlertid
Ikke fandt bedre mandskab i Brasilien
Måtte han atter klare sig med os. Vi lastede
Over tusind tons frosset kød til Hamburg.
Efter få dage på søen overmandedes vi atter af sorg
Over den ringe løn, den usikre alderdom, og
Een af os hældte i fortvivlelse
Alt for meget olie under kedlen, og ilden
Slog op af skorstenen ud over hele forskibet, så
Både, bro og kortrum udbrændte.
For ikke at synke
Deltog vi ved slukningen, men
Grublende over den ringe løn (usikre fremtid!) strengte vi os
Ikke alt for meget an for at redde særlig meget af dækket.
Det var let atter at bygge op med lidt udgifter, de havde
Jo sparet tilstrækkeligt med penge på vores løn.
Alt for store anstrengelser i den bedste alder
Gør en mand gammel før tiden og uegnet l kampen for tilværelsen.
Således udbrændte en skønne dag, fordi vi måtte spare på kræfterne
Dynamoerne, der kræver en pleje
Som ikke ydes af uvillige folk. Vi stod nu
Uden lys. I starten benyttede vi olielamper
For ikke at støde sammen med andre skibe, men
En træt mat, deprimeret af at tænke
På sin glædesløse alderdom, kastede for at spare arbejde lamperne
Over bord.
Omkring ved denne tid, kort før Madeira
Begyndte kødet at stinke i kølerummet
På grund af dynamoernes svigten. Uheldigvis
Pumpede en distræt matros i stedet for slagvandet
Næsten alt ferskvandet ud.
Der var stadig nok til at drikke
Men ikke længer nok til kedlerne. Vi måtte altså
Bruge saltvand til dampen, og derved blev så
Rørene stoppet til med salt. At rense dem
Tog ret så lang tid.
Det blev nødvendigt syv gange.
Så skete der brud i maskinrummet.
Grinende
Flikkede vi det sammen igen. OSKAWA
Slæbte sig langsomt til Madeira. Dér
Var det ikke muligt at få udført reparationer i det omfang
Som det nu efterhånden var blevet nødvendigt.
Vi tog blot
Noget vand ind, nogle lamper og lidt olie til lamperne.
Dynamoerne var, lod det til, fuldstændigt ødelagt, som følge deraf
Fungerede kølesystemet ikke, og stanken
Fra det rådnende frysekød blev utålelig for vore
Medtagne nerver. Skipper
Gik efterhånden hele tiden rundt om bord med en revolver - et sårende tegn
På mistro!
Een af os
Ude af sig selv over denne uværdige behandling
Slap sluttelig en portion damp ind i kølerørene, for at det fordømte kød
I det mindste kunne blive kogt. Denne eftermiddag
Sad hele mandskabet og regnede flittigt på
Hvad ladningen ville koste United States.
Endnu før rejsen var slut
Lykkedes det os endda at forbedre vores rekord: ved Hollands kyst
Slap brændselsolien pludselig op, så vi
Med store omkostninger måtte slæbes til Hamburg.
Det stinkende kød bragte vores skipper mange bekymringer.
Skibet Kom til ophugning.
Ethvert barn, mente vi
Kunne således se, at vores løn
Virkelig havde været for lille.
Moskva-arbejderne tager den store
Metro i besiddelse den 27. april 1935
Vi hørte: 80.000 arbejdere
Har bygget Metroen, mange endda efter fyraften
Ofte natten igennem. I løbet af dette år
Så man altid unge mænd og piger
Leende kravle ud af tunnellerne, stolt fremvisende
Deres arbejdstøj , leret, svedgennemblødt.
Alle vanskeligheder -
Underjordiske vandløb, -høj husenes tryk
Vigende jordmasser - blev overvundet.
Ved udsmykningen
Sparedes ingen anstrengelser.
Det bedste marmor
Skaffedes til veje vidt omkring fra, de skønneste træsorter
Bearbejdedes omhyggeligt.
Næsten lydløst
Løb omsider de smukke vogne
Gennem tunneller lyse som dagen: til strenge bestillere
Det allerbedste.
Da nu banen var bygget efter de mest fuldkomne forbilleder
Og ejerne kom for at besigtige den og
Køre på den, så var det de samme
Som havde bygget den.
Tusinder var der, som gik omkring
Besigtigende de vældige haller, og i togene
Kørte store masser forbi, med ansigterne -
Mænd, kvinder og børn, selv oldinge -
Vendt mod stationerne, strålende som i teatret, thi stationerne
Var forskelligt bygget, af forskellige sten
I forskellig stil, osse lyset
Kom fra stadigt nye kilder.
Den der steg ind l vognene
Blev i venlig trængsel skubbet bagud
Da de forreste pladser var de bedste
At beskue stationerne fra. På hver station
Blev børnene løftet op. Hvor det var muligt
Stormede de kørende ud og betragtede
Med glad strenghed det præsterede.
De befølte søjlerne
Og bedømte deres glathed. Med skoene
Gned de hen over stengulvene, om stenene
Nu osse var glat sammenpasset.
Strømmende tilbage i vognene
Prøvede de væggenes opstrengning og følte
På glasset. Uafladeligt
Pegede kvinder og mænd - usikre på, om det var de rigtige -
På steder, hvor de havde arbejdet: stenmassen
Bar spor efter deres hænder. Hvert eneste ansigt
Var klart synligt, thi fra mange lamper kom
Meget lys, mere end i nogen anden bane, jeg har set.
Osse tunnellerne var belyst, ingen meter arbejde
Var ubelyst. Og alt dette
Var blevet bygget på et eneste år og af så mange bygningsfolk
Som ingen anden bane i verden. Og ingen
Anden bane i verden har nogensinde haft så mange ejere.
Thi den vidunderlige bane så
Hvad ingen af dens forgængere i mange byer til mange tider
Nogensinde havde set: bygningsfolkene som bygherrer!
Hvor var det førhen forekommet, at arbejdets frugter
Tilfaldt dem, der havde udført arbejdet?
Hvor var det nogensinde sket
At dé ikke var blevet jaget ud af nybygningen
Som havde rejst den?
Da vi så dem køre i deres vogne
Deres hænders værk, vidste vi:
Dette er det store billede, som klassikerne i sin tid
Bevæget forudså.
Den uovervindelige indskrift
På verdenskrigens tid
I en celle i det italienske fængsel San Carlo
Fyldt med anholdte soldater, berusere og tyveknægte
Kradsede en socialistisk soldat med blækstift ind i væggen: Leve Lenin!
Helt foroven i den halvmørke celle, knap synligt, men
Skrevet med kæmpestore bogstaver.
Da vogterne så det, sendte de bud efter en maler med en spand kalk
Og meden langskaftet hvidtekost overkalkede han den truende indskrift.
Men da han med sin kalk kun fulgte stregerne
Stod der øverst i cellen, nu i kalk:
Leve Lenin!
Først den næste maler strøg det hele over med en bred kost
Så det var væk i flere timer, men henimod morgen
Da kalken tørrede, trådte indskriften nedenunder atter frem: Leve Lenin!
Så sendte vogterne en murer med mejsel frem mod indskriften.
Og han skrabede bogstav for bogstav væk i en times tid.
Og da han var færdig, stod øverst i cellen, nu uden farve
Men ridset dybt ind i muren, den uovervindelige indskrift:
Leve Lenin!
Fjern så muren! sagde soldaten.
Den anden side
I 1934 - i borgerkrigens ottende år
Kastede Chang Kai-cheks flyvemaskiner
Ud over kommunisternes område
Flyveblade, der satte en pris på Mao Tse-tungs hoved.
Betænksomt
Lod den brændemærkede Mao i betragtning af mangelen
På papir og rigdommen af tanker bladene, der kun
Var trykt på den ene side, samle sammen og bragte dem
I omløb i befolkningen
Med nyttige oplysninger trykt på den blanke side.
Litteraturen vil blive gransket
(Til Martin Andersen Nexø)
I
De, som er sat på de gyldne stole for at skrive
Vil blive spurgt vedrørende dem, som
Vævede frakkerne til dem.
Deres bøger vil ikke blive gransket
For ophøjede tanker, men
En eller anden tilfældig sætning, af hvilken man kan slutte sig
Til et særpræg ved dém, som vævede frakker
Vil med interesse blive læst, thi hér kan det dreje sig om træk
Ved de berømte aner.
Hele litteraturer
Affattet i udsøgte vendinger
Vil blive gennemsøgt efter tegn på
At der osse har levet oprørere dér, hvor der var undertrykkelse.
Bønlige påkaldelser af overjordiske væsener
Vil bevise, at jordiske dér er sat over jordiske.
Ordenes kostelige musik vil kun berette
At der dé r for mange ingen mad gaves.
2
Men til hin tid vil dé blive prist
Som sad på den nøgne jord for at skrive
Som sad blandt de Nederste
Som sad hos de kæmpende
Som berettede om de Nederstes lidelser
Som berettede om de kæmpendes bedrifter
Kunstfærdigt, idet ædle sprog
Fordum reserveret
Kongers forherligelse.
Deres beskrivelser af de usle forhold og deres appel
Vil endnu bære de Nederstes
Tommelfinger af tryk. Thi til disse
Blev de formidlet, disse
Bar dem videre under den gennemsvedte skjorte
Gennem politifolkenes kæder
Til deres egne.
Ja, der vil komme en tid, hvor
Disse kloge og venlige
Vrede og forhåbningsfulde
Som sad på den nøgne jord for at skrive
Som var omgivet af de Nederste og de kæmpende
Offentligt vil blive prist.
TYSK KRIGS-ABC
Hvis de Nederste ikke
Tænker på det nederste
Kommer de ikke op.
HOS DE HØJTSTÅENDE
Er det lavt at tale om maden.
Det skyldes, at de
Allerede har spist.
De Nederste må forlade jorden
Uden at ha smagt
Det gode kød.
På smukke aftener
Er de for udmattede
Til at tænke over, hvorfra de kommer og
Hvorhen de går.
Bjergene og det store hav
Har de endnu ikke set
Når deres tid er omme.
Hvis de Nederste ikke
Tænker på det nederste
Kommer de ikke op.
DE SULTENDES BRØD ER SPIST OP
Kød kender man ikke mere til. Forgæves
Er folkets sved strømmet.
Laurbærlundene står
Ribbede.
Fra ammunitionsfabrikkernes skorstene
Stiger røg.
MALEREN TALER OM KOMMENDE STORE TIDER
Endnu vokser skovene.
Endnu bærer markerne.
Endnu står byerne.
Endnu trækker menneskene vejret.
I KALENDEREN ER DAGEN ENDNU IKKE NOTERET.
Alle måneder, alle dage
Står endnu ledige. En af dagene
Vil blive krydset af.
ARBEJDERNE SKRIGER PÅ BRØD.
Købmændene skriger på markeder.
Den arbejdsløse har sultet. Nu
Sulter den arbejdende.
Hænderne, som trillede tommelfingre, rører sig atter:
De drejer granater.
DE DER HAR FJERNET KØDET FRA BORDET
Underviser i tilfredshed.
De som gaven er bestemt for
Forlanger offermod.
De mætte taler til de sultende
Om de store tider som vil komme.
De der fører Riget i afgrunden
Siger, det er for svært at regere
For den jævne mand.
DE ØVERSTE SIGER: FRED OG KRIG
Er gjort af forskelligt stof.
Men deres fred og deres krig
Er som vind og storm.
Krigen vokser ud af deres fred
Som sønnen ud af moderen.
Bærer
De samme frygtelige træk.
Deres krig dræber
Hvad deres fred
Har ladt tilbage.
NÅR MALEREN OVER HØJTTALEREN TALER OM FRED
Kigger vejarbejderne på motorvejene
Og ser
Knædyb beton, beregnet til
Tunge tanks.
Maleren taler om fred.
Rettende de smertende rygge
Med de store hænder hvilende på kanonrør
Hører støberiarbejderne på ham.
Bombeflyverne dæmper motorerne
Og hører
Maleren tale om fred.
Skovhuggerne står lyttende i de stille skove
Bønderne lader ploven stå og holder hånden bag øret
K,vinderne som slæber maden ud på marken, standser:
På den nypløjede ager står en vogn Med højttalere. Derfra
Hører man Maleren kræve fred.
NÅR DE ØVERSTE TALER OM FRED
Véd det jævne folk
At der blir krig.
Når de Øverste forbander krigen
Er mobiliseringsordren allerede udstedt.
DE ØVERSTE
Har forsamlet sig i et værelse.
Du mand på gaden
Lad alt håb fare.
Regeringerne
Underskriver ikke-angrebspagter.
DU lille mand
Skriv dit testamente.
DU MAND MED DEN LURVEDE JAKKE:
I tekstilfabrikkerne
Væver de en frakke til dig
Som ikke du skal flænge.
Du som bruger timer til at løbe på arbejde
I hullede sko: dén vogn
Der blir bygget til dig, må
Forsynes med jernsider.
For en kande mælk til dine børn
Støber du en stor flaske, støbning
Som ikke er bestemt for mælk. Hvem
Skal drikke af den?
DET ER NAT
Ægteparrene
Lægger sig i sengene. De unge koner
Skal føde fædreløse børn.
PÅ MUREN STOD MED KRIDT:
De ønsker krigen.
Den der skrev det
Er allerede faldet.
DE ØVERSTE SIGER:
Nu venter berømmelsen.
De Underste siger:
Nu venter graven.
KRIGEN SOM VIL KOMME
Er ikke den første. Før den
Var der andre krige.
Da den sidste var forbi
Var der sejrherrer og besejrede.
Hos de besejrede sultede
Det jævne folk. Hos sejrherrerne
Sultede det jævne folk osse.
DE ØVERSTE SIGER, AT I HÆREN
er der folkefællesskab.
Om det stemmer, kan l se
I køkkenet.
I hjerterne skal
Alle være lige tapre. Men
l skålene er der
To slags mad.
KONSTRUKTØRERNE SIDDER KRUMBØJET
I tegnestuerne:
Et forkert tal, og fjendens byer
Forblir uskadte.
UD AF BOGSALENE
Træder slagterne.
Med børnene trykket ind til sig
Står mødrene og leder med tomme blikke
På himlen efter de lærdes opfindelser.
NÅR DER SKAL MARCHERES ER DER MANGE
Der ikke véd, at deres fjende marcherer i spidsen.
Stemmen som kommanderer dem
Er deres fjendes stemme.
Den der taler OM fjenden
Er selv fjenden.
GENERAL! DIN TANK ER EN STÆRK VOGN.
Den knækker en skov og knuser hundred mennesker.
Men den har en fejl:
Den kræver en fører.
General, dit bombefly er stærkt.
Det flyver hurtigere end en storm og bærer mer end en elefant. Men det har en fejl:
Det kræver en mekaniker.
General! mennesket er meget brugbart.
Det kan flyve, og det kan dræbe.
Men det har en fejl:
Det kan tænke.
NÅR KRIGEN BEGYNDER
Vil jeres brødre måske forandre sig
Så deres ansigter blir uigenkendelige.
Men I skal forblive de samme.
De vil gå i krig, ikke
Som til et slagteri, men
Som til et alvorligt arbejde. Alt
Vil de ha glemt.
Men I må intet ha glemt.
Man vil fylde jer med brændevin
Som alle andre.
Men I må holde hovedet koldt.
MALEREN VIL SIGE, AT LANDE ER BLEVET EROBRET
ET ELLER ANDET STED
Men I vil sætte jer i køkkenerne, dér
Hvor kålrabierne blir kogt.
Maleren vil sige
At han ikke vil vige et skridt
Og I vil prøvende føle på jakkerne af papir.
Hvis der så blir ringet med sejrsklokker
Vil I bringe tabslisterne i omløb.
FØREREN VIL FORTÆLLE JER: KRIGEN
Varer fire uger. Når foråret kommer
Vil I være tilbage igen. Men
Foråret vil komme og gå
Og atter komme og gå mange gange, og I
Vil ikke være kommet tilbage.
Maleren vil fortælle jer: Maskinerne
Vil klare det for os, kun få
Vil blive dræbt. Men
I vil dø i hundredtusindvis, så mange
Som man aldrig før har set dø.
Når jeg får at vide, I er ved Nordkap
Og i Indien og i Transvaal, vil jeg blot vide
Hvor jeres grave engang kan findes.
NÅR TROMMESLAGEREN STARTER SIN KRIG
Skal I fortsætte jeres krig.
Han vil se fjender foran sig, men
Når han ser sig omkring, skal han
Osse se fjender bag sig:
Når han begynder sin krig
Skal han se lutter fjender omkring sig.
Alle der marcherer
Drevet fremad af hans SS-folk
Skal marchere mod ham.
Støvlerne vil være usle, men selv
Hvis de er af det bedste læder, skal
Hans fjender marchere i dem.
Jeres madrationer vil være knappe, men selv hvis de er rigelige Skal de ikke smage jer.
Hans SS-folk skal ikke kunne lukke et øje.
Hvert våben må de skulle kontrollere
OM det nu osse er ladt. Hver kontrollant
Må han skulle kontrollere, Om han nu osse kontrollerer.
Alt, hvad der går til ham, Skal Være Ødelagt, og alt
Hvad der kommer fra ham, skal bruges mod ham.
Tapper vil den være, som kæmper imod ham.
Klog vil den være, som forpurrer hans planer.
Kun den der besejrer ham, vil redde Tyskland.
Til "Tysk krigs-ABC"
MALEREN SIGER:
Jo fler kanoner der støbes
Destó længer vil der være fred.
Ifølge dette skulle det så hedde:
Jo mer sæd der lægges i jorden
Desto mindre korn vil der vokse.
Jo fler kalve der slagtes
Desto mindre kød vil der være.
Jo mer sne der smelter i bjergene
Desto lavere vil vandet stå i floderne.
VI VIL IKKE LÆNGER DISKUTERE
Om vi udnyttede magten, da vi havde den. Nu
Har vi ingen magt mere.
Vi vil ikke længer drøfte
Om det går uden vold. Nu
Er vi med vold blevet underkuet.
BONDEN PLØJER AGEREN.
Hvem
Skal bringe høsten i hus?
I KRIG VIL MANGE TING VOKSE.
Større blir da
De besiddendes ejendom
Og de besiddelsesløses elendighed
Førerens taler
Og de førtes tavshed.
HVIS MAN UDSTYKKER JUNKERNES JORDER
Behøver man ikke erobre de ukrainske bønders jord.
Hvis man erobrer de ukrainske bønders jord
Har junkerne blot endnu flere jorder.
DE DER KÆMPEDE MOD DERES EGET FOLK
Kæmper nu mod andre folk.
Til de gamle slaver
Vil der komme ny.
DE UNGE SIDDER BØJET OVER BØGERNE.
Til hvad nytte lærer de?
Ingen bog fortæller
Hvordan man hængende i pigtråden
Får vand.
DE UNGE PIGER UNDER LANDSBYENS TRÆER
Udvælger sig elskere.
Døden
Udvælger osse.
Måske
Vil ikke engang træerne overleve.
DE ALDRENDE
Sætter pengene i sparekasserne.
Foran sparekasserne holder biler.
De bringer pengene
Til ammunitionsfabrikkerne.
REGIMETSBEKENDTGØRELSER
Følger som skygger
Rygterne.
De regerende brøler
Folket hvisker.
HVORFOR EROBRE MARKEDER TIL DE VARER
Som arbejderne fremstiller?
Arbejderne
Ville med glæde overta dem.
DIGTE
l LANDFLYGTIGHED
I de dystre tider
Blir der da osse sunget?
Da blir der osse sunget.
Om de dystre tider.
De håbende
Hvad venter I på?
At de døve begynder at lytte
Og at de umættelige
Forærer jer noget!
Ulvene vil føde jer i stedet for at sluge jer!
Af lutter venlighed
Vil tigrene bede jer
Trække tænderne ud på dem!
Dét venter I på!
Hvad nytter godhed
I
Hvad nytter godhed
Når de gode straks blir myrdet eller dem
som de er gode mod, myrdes?
Hvad nytter frihed
Når de fri må leve blandt de ufri?
Hvad nytter fornuft
Når alene ufornuften skaffer rnaden, som enhver har brug for?
2
I stedet for blot at være gode, bestræb jer da på
At frembringe en tilstand, som gør godheden mulig,
Gør den overflødig! eller bedre:
I stedet for blot at være fri, bestræb jer da på
At frembringe en tilstand, som befrier alle og osse gør frihedskærligheden overflødig!
I stedet for blot at være fornuftige, bestræb jer da på
At frembringe en tilstand, som gør den enkeltes ufornuft
Til en dårlig forretning!
Til efterkommerne
1
Sandelig, jeg lever i dystre tider!
Det troskyldige ord er tåbeligt. En glat pande
Tyder på ufølsomhed. Den leende
Har blot endnu ikke modtaget
Den frygtelige nyhed.
Hvad er det for tider, hvor
En samtale om træer næsten er en forbrydelse
Fordi den rummer tavshed om så mange ugerninger!
Han som dér roligt går over gaden
Kan vel ikke længer råbes op af sine venner
der er i nød?
Det er sandt: jeg tjener endnu til livets ophold.
Men tro mig: det er helt tilfældigt. Intet
Af det jeg gør, berettiger mig til at spise mig mæt.
Tilfældigvis er jeg blevet skånet. (Når mit held slipper op
er jeg fortabt.)
Man siger til mig: Æd og drik du!
Vær glad for, at du har noget!
Men hvordan kan jeg spise og drikke, når
Jeg river det jeg spiser fra den sultende, og
Den tørstende smægter efter mit glas vand?
Og dog spiser og drikker jeg.
Jeg ville osse gerne være viis.
I de gamle bøger står der, hvad det vil sige at være viis,'
At holde sig fra verdens strid og tilbringe
Sin korte tid uden frygt.
Osse at klare sig uden vold
Gengælde ondt med godt
Ikke at indfri sine ønsker, men glemme dem
Anses for at være viist.
Alt det kan jeg ikke:
Sandelig, jeg lever i dystre tider!
2
Til byerne kom jeg i forvirringens tid
Da hungeren herskede.
Blandt mennesker kom jeg i oprørets tid
Og jeg harmedes med dem.
Således gik min tid
Som var givet mig på jorden.
Min mad spiste jeg mellem slagene.
Jeg lagde mig til at sove blandt morderne.
Kærligheden dyrkede jeg ligegyldigt
Og naturen så jeg utålmodigt.
Således gik min tid
Som var givet mig på jorden.
Gaderne førte ud i sumpen på min tid. Sproget røbede mig for slagteren.
Jeg formåede kun lidt. Men de herskende
Havde siddet sikrere uden mig, det håbede jeg.
Således gik min tid,
Som var givet mig på Jorden.
Kræfterne var få. Målet
Lå langt ude i det fjerne.
Det var tydeligt i sigte, omend for mig
Næppe opnåeligt.
Således gik min tid,
Som var givet mig på jorden.
3
I som engang vil dukke op af den stormflod
I hvilken vi gik under
Tænk osse
Når I taler om vore svagheder
På den dystre tid
Som I slap for.
Skiftende land oftere end sko
Gik vi jo gennem klassernes krige, fortvivlede
Da der kun var uret og ingen harme.
Samtidig ved vi jo:
Osse hadet til nédrigheden
Forvrænger ansigtets træk.
Osse vreden over uretten
Gør stemmen hæs. Ak, vi
Som ville skabe grobund for venlighed
Kunne ikke selv være venlige.
Men I, når det kommer så vidt
At mennesket er menneskets hjælper
Tænk på os
Med overbærenhed.
DIGTE
EFTER HJEMKOMSTEN
Bjergenes strabadser ligger bag os
Foran os ligger sletternes strabadser.
Løsningen
Efter opstanden den 17. juni
Lod Forfatterforbundets sekretær
I Stalinallé uddele flyveblade
På hvilke man kunne læse, at folket
Havde forskertser regeringens tillid
Og kun ved fordoblet arbejde
Kunne genvinde den. Var det da
Ikke enklere, om regeringen
Opløste folket og
Valgte et nyt?
Røgen
Det lille hus under træer ved søen.
Fra taget stiger røg.
Manglede dén
Hvor trøstesløs var da ikke
Hus, træer og sø.